viernes, 2 de septiembre de 2011

Castellano vs. Catalán

No soy catalana, así que probablemente no pueda hablar de este tema como un nativo. Es muy posible que cambie de opinión, teniendo en cuenta que tendré que lidiar con ambos idiomas de aquí en adelante, pero a día de hoy, tengo una idea más o menos clara acerca de la enseñanza en una lengua u otra.

En algunas regiones de España se habla catalán, en esos territorios que formarían parte de los 'Países Catalanes'. Es ahí donde encontramos que hay dos idiomas, donde la población puede tener dos lenguas como nativas, bien la castellana, bien la catalana, y en algunos casos ambas. En un panorama tan diverso, con tantas peculiaridades culturales y administrativas, ¿en qué idioma se deben impartir las clases?

Lo más lógico, a mi parecer, sería en el idioma que se demandase. Me explico, si en un instituto hay 100 personas y 98 quieren estudiar en catalán, debería impartirse en catalán y ofrecer a los 2 que quieren cursarlo en español una alternativa. Que pudiera ser dirigirlos a un centro donde si hubiese grupo en español, o crear un grupo con alumnos de diversos lugares próximos. De la misma manera para un catalán. Si la mayoría es española, o bien se une y lo da en español, o se intenta colocar lo más cerca posible en catalán.

De esta manera, funcionaría que se impartiesen las clases en un idioma u otro según la demanda existente y no en base al gobierno de la región, que pueda ser pro lengua catalana o pro lengua castellana. No se le puede negar a un catalán, balear o valenciano estudiar en alguno de los idiomas, según yo lo veo, sería una manera de discriminación, igual que no sería aceptable tener un grupo para un grupo reducido de alumnos, ya sea en español o en catalán, al final y al cabo, tenemos los mismos derechos, ni más, ni menos, o al menos así debiera ser.

10 comentarios:

  1. Yo tambien doy mi opinion como extranjera no involucrada.
    Dejarlo en manos de la "demanda" me parece un poco...a ver, pongamos que en un determinado ámbito hay mayor demanda del catalán, pues bien, entonces se les enseñaría sólo en ese idioma,lo que sería perfecto si toda su vida esa persona fuera a rodearse de la misma gente y en ese minúsculo ámbito. Hay una realidad, por mucho que a mí me guste escuchar catalán, no deja de ser una lengua minoritaria que saliendo de los "países catalanes", no sirve demasiado. ¿Entonces? Se les imparte todo en catalán y luego que salgan al mundo no catalán parlante y ya está?
    El asunto es complicado, porque encima se politiza, yo sólo voy a cuestiones reales.Soy de la idea que está perfecto que hablen en catalán, pero que sólo tengan ese idioma me parece un poco...limitado para el mundo en que vivimos, y ya ni hablemos para el país donde están la mayoría de los "países catalanes". Creo que los catalanes tienen la ventaja de ser bilingues todos...no deberían perderlo, creo que culturalmente le sacan una ventaja a los que sólo hablan castellano en su mismo país.

    Bona nita maca...ja queda res per a Barcelona ;)

    ResponderEliminar
  2. Hay una cosa que se llama libertad de cátedra. No creo que ningún profesor quiera que se le imponga (por practicidad, mayoría u otros motivos) en qué idioma debe dar sus clases. Seguramente cuando empieces la universidad te darás cuenta de que la mayoría de las clases se imparten en catalán (así como los formularios administrativos, los exámenes...). Espero que tengas mucha suerte en la nueva etapa que se abre ante ti :-)

    ResponderEliminar
  3. Hacerlo por demanda, quiere decir que los que lo cursan hoy en catalán sigue igual, y los españoles tienen la opción de hacerlo al revés. Igual que un catalán habla perfectamente español, también hablaría un español catalán, ¿no?

    En cuanto al anónimo, no puedes obligar a un profesor a darlo en un idioma distinto, pero a nivel de institutos se pueden tener de ambos y que impartan en el lugar en el que puedan hacerlo. No sería a demanda de, un año hay, al siguiente no. No sé, ya hay muchos profesores que tienen que compartir centros, podrían hacerlo ellos también.

    ResponderEliminar
  4. Yo no he vivido nunca en una Comunidad Autónoma con idioma diferente al Castellano. Pero soy maestro y creo que de educación escolar algo entiendo.
    Tu sugerencia de impartir las clases según la demanda es muy bonita pero se carga un principio de educación (que tampoco se cumple por otras cuestiones, pero se supone que se aspira a ello), que es el principio de inclusión.
    ¿En qué consiste? En que TODOS estén incluidos sean cuales sean sus caracterísitcas y NADIE sea discriminada por ningún motivo. Y discriminar en este caso lo uso como sinónimo de separar, segregar.
    Como puedes suponerte es algo que surge desde el ámbito de la llamada "Educación Especial" (también tristemente conocida como Pedagogía Terapéutica o PT). La idea es que todos los niños, tengan o no discapacidad, tengan más o menos capacidad intelectual, creativa o motriz, etc. estén todo el tiempo en la misma aula, convivan todos todo el tiempo y que en ese contexto el sistema ponga los medios para que todos, con discapacidad o no, etc. (lo de antes), tengan sus necesidades atendidas. Por eso ya no se llaman (legalmente: en la LOE) Necesidades Educativas Especiales (NEE) sino Necesidades Específicas de Apoyo Educativo (NEAE).
    Total que si hacemos una clase para los que quieren recibirlas en castellano y otra para los que quieren recibirlas en catalán estamos segregando, que es algo en educación muy peligroso. Y peligroso para toda la sociedad en tanto la educación es la base de la misma.

    ResponderEliminar
  5. Por cierto, que mi postura al respecto, y en base al mismo principio de inclusión es que las clases se den en castellano, sin perjuicio de que la clase de catalán se dé en catalán.
    ¿Por qué? En base al mismo principio de antes, el de inclusión. La llamada educación inclusiva (que describí en el anterior comentario), que es la aplicación práctica de dicho principio, se basa en "todo para todos". Es decir, no se trata de que el maestro de un libro al niño sin discapacidad, otro al que es "un poco lento" y otro al que tiene discapacidad intelectual (por poner un caso), sino que todos tengan el mismo libro y el maestro dé la misma clase para todos, utilizando métodos variados de tal manera que la lección llegue a todos. Sin perjuicio de que haya adaptaciones curriculares para niños con NEAE y otras cuestiones más concretas que no vienen al caso ahora.
    Es lo mismo que en el Senado: todos hablamos castellano, pero no el 100% hablamos catalán (aunque sean mayoría). Si yo me mudo a, pongamos, Sabadell con mi hijo de 14 años que no sabe ni papa de catalán, ¿cómo diablos va a enterarse de la clase el principio? vale, el catalán no es muy complicado para los castellanoparlantes, pero aun así partiría con desventaja. Desventaja que se corrije si la lengua vehicular es el castellano.

    ResponderEliminar
  6. Entiendo lo que quieres decir, la verdad es que no sabía lo que me acabas de comentar. Sin embargo, partiendo de lo que tú has dicho, deberían darse las clases en catalán, no en castellano. Cierto es que no todos los catalanes hablan catalán, pero al hacerles cursar sus estudios en castellano les estás privando de poder hacerlo en su lengua materna, solo por, como decirlo, no ser de la mayoría.

    Igual que un castellanoparlante quiere estudiar en castellano, un catalonparlante lo quiere hacer en catalán, no me parece la solución obligarles a ir a la escuela en castellano. Lo único es, ¿cómo se soluciona?

    ResponderEliminar
  7. Primero, solo un 20% (aprox.) de catalanes usa el catalán como lengua materna (según datos de la propia Generalitat que, cuando encuentre, te enlazo). Pero bueno vale que no hay que discriminar minorías.
    En mi opinión la solución pasa por el uso del castellano como lengua principal y el catalán como secundaria por lo que te decía: no todos los castellanoparlantes hablamos catalán pero sí a la inversa. Es igual que si me voy a EEUU y estoy en un grupo con mexicanos, americanos y franceses. Sería absurdo que con el mexicano hable en castellano, porque el de al lado no me va a entender. Lo suyo es que todos hablemos en inglés que es la lengua que conocemos todos, sea la madre o no. Es un poco como la movida de poner traductores en el Senado (¿¿¿???)
    Eso no quiere decir, recalco, que se destierre el catalán de las escuelas: que se use, que se aprenda, pero que se prime el castellano. Y no vale usar el catalán siempre salvo que un padre solicite lo contrario y entonces estar obligados a usar castellano, porque entonces el hijo de ese padre va a ser el 'apestado' para quienes preferían las clases en catalán.
    Soy consciente de que mi propuesta no es perfecta, que tiene sus puntos flacos, pero me parece la menos mala, la que tiene menos debilidades.

    ResponderEliminar
  8. La verdad es que no termino de ver lo que propones. Es decir, que se prime el castellano, pero de qué manera. Entiendo que es solo una minoría, pero creo que depende en gran medida de la zona.

    Además, siendo tan pocas las personas que la tienen de lengua materna, creo que sí que tienen razón los grupos nacionalistas al decir que se podría llegar a perder.

    Básicamente, ¿cómo crees que tendría que hacerse para que prime el castellano? No termino de verlo.

    ResponderEliminar
  9. Chica, quiero decir como el colegio Heidelberg de Las Palmas con el alemán respecto del español. Todas las asignaturas se dan en castellano, pero se tienen más horas semanales de alemán, se hacen actividades extraescolares en alemán, se celebran festividades alemanas en alemán... cosas así. Pero las asignaturas normales (matemáticas, concimiento del medio, etc.) se dan en castellano.

    ResponderEliminar
  10. Soy estudiante, 2o de bachillerato, catalán, de lengua materna catalana. He de decir que el sistema que hay actualmente, la immersión lingüística catalana, es la única que permite por un lado la igualdad real -no se separa por lenguas, que muchas veces coincide con clases sociales y no se forman "ghetos" por la lengua. Por otro lado, es la única manera de garantizar la supervivencia de una lengua y una cultura como la catalana, que también es española (o por lo menos de momento).

    Y queda claro que el conocimiento del castellano es igual aquí que en el resto de España (o incluso mejor) y que con este sistema se garantiza el conocimiento de dos de las tres lenguas oficiales de Cataluña (la tercera es el occitano).

    Poner en peligro la immersión lingüística es poner en peligro la convivencia social en Cataluña.

    ResponderEliminar